朴雪梅
@mei1226
はじめまして、来日15年目になる中国出身の朴(ぼく)と申します。宜しくお願い致します。
5年半に及ぶ日本の学校での勉強生活及び10年余りの商社勤務を経て輸出入貿易実務、日中間翻訳・通訳業務、営業、商品企画、その他諸務において即戦力を身につけてきました。そして、日中韓三ヵ国語をネイティブレベルで自由に表現できること、コミュニケーション能力が強く、チャレンジ心旺盛、頑張り屋さんで順応性が強く、前向きで責任感が強い所が私の強みです。
【アピールポイント】
・日本語⇔中国語 翻訳・通訳歴10年
・輸出入関連貿易実務歴 10年
・展示会企画・出展担当歴 5年
・営業歴 10年
*現在中国語を専門とする翻訳・通訳のフリーランスとしての活動を始めました。
*日中間の翻訳・通訳業務は、仕事上日常的に行われていたこと、日本に憧れて来日し、15年に渡る日本での生活の中で日本の文化・習慣等は身にもって理解しております。私の翻訳&通訳の仕事においてのポリシーは、同じ言葉でも日本の文化を理解した上でのもっとも適した言葉選びをし、最高な完成度を目指すことです。
【翻訳&通訳の実績】
・「中国公官庁大型映像機器入札案件関連資料」中文/和訳&和文/中国語訳
・「プラネタリウム番組」和文/中国語訳&中文/和訳
・「自動車関連会社カタログ」和文/中国語訳
・「中国大型商業施設開発計画」中文/和訳
・「機能性繊維の機能」韓国語/和訳
・「ウイルス対策商品カタログ」和文/中国語訳
・「ウイルス対策商品展示会ポスター&ポップ」和文/中国語訳
・「最新エネルギー商品カタログ」和文/中国語訳
・「台湾のテレビ番組」DVD起し 台湾語/和訳
・台湾企業「理事会規定」&「職務権限マニュアル」中文/和訳
・「人間ドック結果報告」和文/中国語訳
・「イチゴ農園指差しPOP」和文/中国語訳
・「エステサロン痩身療法の説明文」和文/中国語訳
・「ドラックストア商品説明POP」和文/中国語訳
等々
・「中国官公庁大型映像機器入札」関連会議 日⇔中 逐次通訳
・「プラネタリウム番組」制作会議 日⇔中 逐次通訳
・日本光学機器メーカーにて中国研修生の研修現場 日⇔中 逐次通訳
・「危機管理関連展示会」日⇔中 逐次通訳歴 5年
・日本繊維メーカーにて中国工場担当者来日視察の現場 日⇔中逐次通訳
・自動車部品輸出関連会議 日⇔中逐次訳
・「中国からの旅行客のアテンド」 日⇔中 逐次通訳
・「人間ドック」医療通訳 日⇔中 逐次通訳
・「中国大型娯楽施設関連入札」関連会議 日⇔中 逐次通訳
等々。
是非、今回のお仕事で御社のお役に立てると幸いです。
宜しくお願い申し上げます。